Enkeli vs Fatal Aim – перевод «Loneliness»
Fatal Aim | 28.07.2008 | Фатальные Фанаты
Enkeli порадовал Фатальных Фанатов свежайшей работой. На этот раз это вольный перевод песни Fatal Aim «Loneliness«.
«Переводы не являются точными, более того, имеют фрагменты, которых нет в песнях. Поэтому переводы следует расценивать как самостоятельные произведения, написанные под влиянием творчества любимой мной группы со взятыми за основу оригинальными текстами песен (лирики)», – пояснил Enkeli.
Читаем?
Enkeli vs Fatal Aim – Loneliness
Во мне кровь холодеет
И превращается в иней…
Мне сердце ничто не согреет,
Завтра оно просто остынет.
Тебя за печаль благодаря,
В обьятиях боли буду идти
Туда, куда манят и горят
Огни безымянной земли…
Одиночество, поговори со мной,
Расскажи – я здесь для чего?
Почему ты все еще со мной,
Не оставляешь меня одного…
Любовь.. её огромный океан
Холодом мое сердце согрел.
Я в свидетели выбрал тебя, тьма
И выбор, как уйти был не так смел…
На чувства дана лишь секунда,
Сжимая в руке заточенный нож.
A на смерть отведена минута,
Что реальность, а что – ложь?
На эту ночь выбери мне имя,
Я как охотник, что жил в поике любви.
Я не такой, как ты и скоро сгину
Во тьме бесконечной зимы…
28/07/08 [Enkeli] (c)


Проголосовало 4 человек. Общая оценка: 4,00 из 5. Пожалуйста, ПРОГОЛОСУЙТЕ за сей опус!
О сайте
Браво, Enkeli!
Кстати, это одна из самых моих любимых песен…
Благодарю, друзья
Замечательно,Enkeli)